Skip to content

Latest commit

 

History

History
93 lines (65 loc) · 7.46 KB

File metadata and controls

93 lines (65 loc) · 7.46 KB

Příkazový přehled

CLI Co-op Translator nabízí několik možností, jak přizpůsobit proces překladu:

Příkaz Popis
translate -l "language_codes" Překládá váš projekt do zadaných jazyků. Příklad: translate -l "es fr de" přeloží do španělštiny, francouzštiny a němčiny. Použijte translate -l "all" pro překlad do všech podporovaných jazyků.
translate -l "language_codes" -u Aktualizuje překlady vymazáním stávajících a jejich znovuvytvořením. Pozor: Tímto se smažou všechny aktuální překlady pro zadané jazyky.
translate -l "language_codes" -img Překládá pouze obrázkové soubory.
translate -l "language_codes" -md Překládá pouze Markdown soubory.
translate -l "language_codes" -nb Překládá pouze soubory Jupyter notebooků (.ipynb).
translate -l "language_codes" --fix Znovu překládá soubory s nízkým skóre jistoty na základě předchozích výsledků hodnocení.
translate -l "language_codes" -d Zapne ladicí režim pro podrobné logování.
translate -l "language_codes" --save-logs, -s Uloží logy na úrovni DEBUG do souborů pod <root_dir>/logs/ (konzole je nadále řízena -d)
translate -l "language_codes" -r "root_dir" Určuje kořenový adresář projektu
translate -l "language_codes" -f Používá rychlý režim pro překlad obrázků (až 3x rychlejší vykreslování s mírným snížením kvality a zarovnání).
translate -l "language_codes" -y Automaticky potvrdí všechny výzvy (užitečné pro CI/CD pipelines)
translate -l "language_codes" --add-disclaimer/--no-disclaimer Povolit nebo zakázat přidání sekce upozornění o strojovém překladu do přeložených markdownů a notebooků (výchozí: povoleno).
translate -l "language_codes" --repo-url "https://github.com/org/repo.git" Personalizuje sekci doporučení jazyků v README (sparse checkout) s URL vašeho repozitáře.
translate -l "language_codes" --help Zobrazí podrobnosti nápovědy v CLI, které ukazují dostupné příkazy
evaluate -l "language_code" Hodnotí kvalitu překladu pro konkrétní jazyk a poskytuje skóre jistoty
evaluate -l "language_code" -c 0.8 Hodnotí překlady s vlastním prahem jistoty
evaluate -l "language_code" -f Rychlý režim hodnocení (pouze na základě pravidel, bez LLM)
evaluate -l "language_code" -D Hloubkové hodnocení (pouze na bázi LLM, důkladnější, ale pomalejší)
evaluate -l "language_code" --save-logs, -s Uloží logy na úrovni DEBUG do souborů pod <root_dir>/logs/
migrate-links -l "language_codes" Zpracuje přeložené Markdown soubory znovu, aby aktualizoval odkazy na notebooky (.ipynb). Preferuje přeložené notebooky, pokud jsou k dispozici; jinak může použít originální notebooky.
migrate-links -l "language_codes" -r Určuje kořenový adresář projektu (výchozí: aktuální adresář).
migrate-links -l "language_codes" --dry-run Zobrazí, které soubory by se změnily, aniž by změny zapsal.
migrate-links -l "language_codes" --no-fallback-to-original Neprovádí přepisování odkazů na originální notebooky, pokud chybí přeložené verze (aktualizuje pouze, když přeložená verze existuje).
migrate-links -l "language_codes" -d Zapne ladicí režim pro podrobné logování.
migrate-links -l "language_codes" --save-logs, -s Uloží logy na úrovni DEBUG do souborů pod <root_dir>/logs/
migrate-links -l "all" -y Zpracuje všechny jazyky a automaticky potvrdí varovnou výzvu.

Příklady použití

  1. Výchozí chování (přidá nové překlady bez mazání existujících): translate -l "ko" translate -l "es fr de" -r "./my_project"

  2. Přidat pouze nové korejské překlady obrázků (nebudou smazány žádné existující překlady): translate -l "ko" -img

  3. Aktualizovat všechny korejské překlady (Pozor: Toto smaže všechny stávající korejské překlady před novým překladem): translate -l "ko" -u

  4. Aktualizovat pouze korejské obrázky (Pozor: Toto smaže všechny existující korejské obrázky před opětovným překladem): translate -l "ko" -img -u

  5. Přidat nové markdown překlady pro korejštinu aniž by to ovlivnilo jiné překlady: translate -l "ko" -md

  6. Opravit překlady s nízkou jistotou na základě předchozích výsledků hodnocení: translate -l "ko" --fix

  7. Opravit překlady s nízkou jistotou pouze pro konkrétní soubory (markdown): translate -l "ko" --fix -md

  8. Opravit překlady s nízkou jistotou pouze pro konkrétní soubory (obrázky): translate -l "ko" --fix -img

  9. Použít rychlý režim pro překlad obrázků: translate -l "ko" -img -f

  10. Opravit překlady s nízkou jistotou s vlastním prahem: translate -l "ko" --fix -c 0.8

  11. Příklad ladicího režimu: - translate -l "ko" -d: Zapnout ladicí logování.

  12. Uložit logy do souborů: translate -l "ko" -s

  13. DEBUG v konzoli a DEBUG v souborech: translate -l "ko" -d -s

  14. Překládat bez přidávání upozornění o strojovém překladu do výstupů: translate -l "ko" --no-disclaimer

  15. Migrovat odkazy na notebooky pro korejské překlady (aktualizovat odkazy na přeložené notebooky, pokud jsou k dispozici): migrate-links -l "ko"

  16. Migrovat odkazy s dry-run (bez zápisu do souborů): migrate-links -l "ko" --dry-run

  17. Aktualizovat odkazy pouze pokud existují přeložené notebooky (nepoužívat zpětný přechod na originály): migrate-links -l "ko" --no-fallback-to-original

  18. Zpracovat všechny jazyky s potvrzovací výzvou: migrate-links -l "all"

  19. Zpracovat všechny jazyky a automaticky potvrdit: migrate-links -l "all" -y

  20. Uložit logy do souborů pro migrate-links: migrate-links -l "ko ja" -s

  21. Personalizovat doporučení jazyků v README s URL vašeho repozitáře: translate -l "ko" --repo-url "https://github.com/org/repo.git"

Příklady hodnocení

Warning

Beta Funkce: Funkce hodnocení je momentálně v beta verzi. Tato funkce byla vydána pro hodnocení přeložených dokumentů, a metody hodnocení i detailní implementace jsou stále ve vývoji a mohou se měnit.

  1. Ohodnotit korejské překlady: evaluate -l "ko"

  2. Hodnocení s vlastním prahem jistoty: evaluate -l "ko" -c 0.8

  3. Rychlé hodnocení (pouze na základě pravidel): evaluate -l "ko" -f

  4. Hloubkové hodnocení (pouze na bázi LLM): evaluate -l "ko" -D


Prohlášení o vyloučení odpovědnosti: Tento dokument byl přeložen pomocí AI překladatelské služby Co-op Translator. Přestože usilujeme o přesnost, mějte prosím na paměti, že automatické překlady mohou obsahovat chyby nebo nepřesnosti. Originální dokument v jeho mateřském jazyce by měl být považován za autoritativní zdroj. Pro důležité informace se doporučuje profesionální lidský překlad. Nejsme odpovědní za jakékoli nedorozumění nebo nesprávné výklady vyplývající z použití tohoto překladu.