رابط خط فرمان Co-op Translator گزینههای مختلفی برای سفارشیسازی فرآیند ترجمه ارائه میدهد:
| دستور | توضیحات |
|---|---|
| translate -l "language_codes" | پروژه شما را به زبانهای مشخص شده ترجمه میکند. مثال: translate -l "es fr de" به اسپانیایی، فرانسوی و آلمانی ترجمه میکند. از translate -l "all" برای ترجمه به همه زبانهای پشتیبانی شده استفاده کنید. |
| translate -l "language_codes" -u | ترجمهها را با پاک کردن ترجمههای موجود و ایجاد مجدد آنها بهروزرسانی میکند. هشدار: این عملیات همه ترجمههای فعلی زبانهای مشخص شده را حذف میکند. |
| translate -l "language_codes" -img | فقط فایلهای تصویری را ترجمه میکند. |
| translate -l "language_codes" -md | فقط فایلهای Markdown را ترجمه میکند. |
| translate -l "language_codes" -nb | فقط فایلهای دفترچه یادداشت Jupyter (.ipynb) را ترجمه میکند. |
| translate -l "language_codes" --fix | فایلهایی با امتیاز اطمینان پایین را براساس نتایج ارزیابی قبلی دوباره ترجمه میکند. |
| translate -l "language_codes" -d | حالت اشکالزدایی را برای ثبت دقیقتر فعال میکند. |
| translate -l "language_codes" --save-logs, -s | ذخیره لاگهای سطح DEBUG در فایلها در مسیر <root_dir>/logs/ (کنسول با -d کنترل میشود) |
| translate -l "language_codes" -r "root_dir" | مسیر شاخه اصلی پروژه را مشخص میکند |
| translate -l "language_codes" -f | از حالت سریع برای ترجمه تصویر استفاده میکند (تا ۳ برابر سریعتر بودن رسم با کمی افت کیفیت و تراز). |
| translate -l "language_codes" -y | تایید خودکار همه درخواستها (مناسب برای خط لولههای CI/CD) |
| translate -l "language_codes" --add-disclaimer/--no-disclaimer | فعال یا غیرفعال کردن اضافه کردن بخش اظهارنظر ترجمه ماشینی به فایلهای Markdown و دفترچه یادداشتهای ترجمه شده (پیشفرض: فعال). |
| translate -l "language_codes" --repo-url "https://github.com/org/repo.git" | شخصیسازی بخش زبانهای README (بارگیری جزئی) با URL مخزن شما. |
| translate -l "language_codes" --help | نمایش جزئیات راهنما داخل CLI با دستورهای موجود |
| evaluate -l "language_code" | ارزیابی کیفیت ترجمه برای یک زبان خاص و ارائه امتیاز اطمینان |
| evaluate -l "language_code" -c 0.8 | ارزیابی ترجمهها با آستانه اطمینان سفارشی |
| evaluate -l "language_code" -f | حالت ارزیابی سریع (فقط مبتنی بر قوانین، بدون LLM) |
| evaluate -l "language_code" -D | حالت ارزیابی عمیق (فقط مبتنی بر LLM، دقیقتر اما کندتر) |
| evaluate -l "language_code" --save-logs, -s | ذخیره لاگهای سطح DEBUG در فایلها در مسیر <root_dir>/logs/ |
| migrate-links -l "language_codes" | پردازش مجدد فایلهای Markdown ترجمه شده برای بهروزرسانی لینکها به دفترچه یادداشتها (.ipynb). در صورت وجود، دفترچه یادداشتهای ترجمه شده را ترجیح میدهد؛ در غیر این صورت میتواند به دفترچههای اصلی برگردد. |
| migrate-links -l "language_codes" -r | مشخص کردن مسیر شاخه اصلی پروژه (پیشفرض: شاخه فعلی). |
| migrate-links -l "language_codes" --dry-run | نمایش فایلهایی که تغییر میکنند بدون نوشتن تغییرات. |
| migrate-links -l "language_codes" --no-fallback-to-original | بازنویسی لینکها به دفترچههای اصلی را زمانی که نسخه ترجمه شده مفقود است انجام ندهید (فقط هنگام وجود ترجمه بهروزرسانی کند). |
| migrate-links -l "language_codes" -d | فعال کردن حالت اشکالزدایی برای ثبت دقیقتر. |
| migrate-links -l "language_codes" --save-logs, -s | ذخیره لاگهای سطح DEBUG در فایلها در مسیر <root_dir>/logs/ |
| migrate-links -l "all" -y | پردازش همه زبانها و تایید خودکار هشدار. |
-
رفتار پیشفرض (اضافه کردن ترجمههای جدید بدون حذف ترجمههای موجود): translate -l "ko" translate -l "es fr de" -r "./my_project"
-
فقط اضافه کردن ترجمههای تصویری جدید کرهای (ترجمههای موجود حذف نمیشوند): translate -l "ko" -img
-
بهروزرسانی همه ترجمههای کرهای (هشدار: این عملیات همه ترجمههای کرهای موجود را قبل از ترجمه مجدد حذف میکند): translate -l "ko" -u
-
بهروزرسانی فقط تصاویر کرهای (هشدار: این عملیات همه تصاویر کرهای موجود را قبل از ترجمه مجدد حذف میکند): translate -l "ko" -img -u
-
اضافه کردن ترجمههای جدید Markdown برای کرهای بدون تاثیرگذاری بر دیگر ترجمهها: translate -l "ko" -md
-
رفع ترجمههای کم اطمینان بر اساس نتایج ارزیابی قبلی: translate -l "ko" --fix
-
رفع ترجمههای کم اطمینان فقط برای فایلهای خاص (Markdown): translate -l "ko" --fix -md
-
رفع ترجمههای کم اطمینان فقط برای فایلهای خاص (تصاویر): translate -l "ko" --fix -img
-
استفاده از حالت سریع برای ترجمه تصاویر: translate -l "ko" -img -f
-
رفع ترجمههای کم اطمینان با آستانه دلخواه: translate -l "ko" --fix -c 0.8
-
نمونه حالت اشکالزدایی: - translate -l "ko" -d: فعال کردن ثبت اشکالزدایی.
-
ذخیره لاگها در فایلها: translate -l "ko" -s
-
ثبت DEBUG کنسول و فایل: translate -l "ko" -d -s
-
ترجمه بدون اضافه کردن اظهارنظر ترجمه ماشینی به خروجیها: translate -l "ko" --no-disclaimer
-
مهاجرت لینکهای دفترچه یادداشت برای ترجمههای کرهای (بروزرسانی لینکها به دفترچههای ترجمه شده در صورت موجود بودن): migrate-links -l "ko"
-
مهاجرت لینکها با اجرای شبیهسازی (بدون نوشتن فایل): migrate-links -l "ko" --dry-run
-
فقط بهروزرسانی لینکها زمانی که دفترچههای ترجمه شده وجود دارند (بدون بازگشت به اصلیها): migrate-links -l "ko" --no-fallback-to-original
-
پردازش همه زبانها به همراه درخواست تایید: migrate-links -l "all"
-
پردازش همه زبانها و تایید خودکار: migrate-links -l "all" -y
-
ذخیره لاگها در فایلها برای migrate-links: migrate-links -l "ko ja" -s
-
شخصیسازی بخش زبانهای README با URL مخزن شما: translate -l "ko" --repo-url "https://github.com/org/repo.git"
Warning
ویژگی بتا: قابلیت ارزیابی در حال حاضر در مرحله بتا است. این ویژگی برای ارزیابی اسناد ترجمه شده ارائه شده و روشهای ارزیابی و جزئیات پیادهسازی هنوز در حال توسعه بوده و ممکن است تغییر کنند.
-
ارزیابی ترجمههای کرهای: evaluate -l "ko"
-
ارزیابی با آستانه اطمینان سفارشی: evaluate -l "ko" -c 0.8
-
ارزیابی سریع (فقط مبتنی بر قوانین): evaluate -l "ko" -f
-
ارزیابی عمیق (فقط مبتنی بر LLM): evaluate -l "ko" -D
سلب مسئولیت:
این سند با استفاده از سرویس ترجمه خودکار Co-op Translator ترجمه شده است. در حالی که ما در تلاش برای دقت هستیم، لطفاً توجه داشته باشید که ترجمههای خودکار ممکن است حاوی اشتباهات یا نادرستیهایی باشند. سند اصلی به زبان بومی خود باید به عنوان منبع معتبر در نظر گرفته شود. برای اطلاعات حیاتی، توصیه میشود ترجمه حرفهای انسانی انجام شود. ما مسئول هیچ گونه سوءتفاهم یا تفسیر نادرستی که از استفاده این ترجمه ناشی شود، نیستیم.