ਇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਯੋਗਦਾਨ ਅਤੇ ਸੁਝਾਵਾਂ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯੋਗਦਾਨਾਂ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ Contributor License Agreement (CLA) ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣੇ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇ ਉਪਯੋਗ ਦੇ ਹੱਕ ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਉਹ ਹੱਕ ਦਿੰਦੇ ਹੋ। ਵਿਸਥਾਰ ਲਈ, https://cla.opensource.microsoft.com ਵੇਖੋ।
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੁਲ ਰਿਕਵੇਸਟ (PR) ਸਬਮਿਟ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ CLA ਬੋਟ ਆਪਣੇ ਆਪ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੇਗਾ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ CLA ਦੇਣੀ ਲੋੜ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਅਤੇ PR ਨੂੰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਜਾਏਗਾ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਥਿਤੀ ਜਾਂਚ, ਟਿੱਪਣੀ)। ਸਿਰਫ ਬੋਟ ਵੱਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਸਾਰੇ ਰਿਪੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਜਿਹੜੇ ਸਾਡੇ CLA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਇਸ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਵਿਕਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੈਟਅਪ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਡਿਪੈਂਡੈਂਸੀਜ਼ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ Poetry ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਡਿਪੈਂਡੈਂਸੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ pyproject.toml ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਡਿਪੈਂਡੈਂਸੀਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ Poetry ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
python -m venv .venvpoetry init-
Windows:
.venv\Scripts\activate.bat
-
Mac/Linux:
source .venv/bin/activate
poetry shellpoetry installPR ਸਬਮਿਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਅਸਲੀ ਡੌਕਯੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਫੰਕਸ਼ਨਾਲਿਟੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ:
-
ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ:
mkdir test_docs
-
ਕੁਝ ਮਾਰਕਡਾਊਨ ਡੌਕਯੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਟੈਸਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ:
cp /path/to/your/docs/*.md test_docs/ cp /path/to/your/images/*.png test_docs/
-
ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ:
pip install -e . -
ਆਪਣੇ ਟੈਸਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ 'ਤੇ ਕੋ-ਆਪ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟਰ ਚਲਾਓ:
python -m co_op_translator --language-codes ko --root-dir test_docs
-
test_docs/translationsਅਤੇtest_docs/translated_imagesਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਫਾਈਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ:- ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ
- ਮੈਟਾਡੇਟਾ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸਹੀ ਹਨ
- ਮੂਲ ਮਾਰਕਡਾਊਨ ਢਾਂਚਾ ਬਰਕਰਾਰ ਹੈ
- ਲਿੰਕ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ
ਇਹ ਮੈਨੂਅਲ ਟੈਸਟਿੰਗ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਬਦਲਾਅ ਅਸਲੀ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।
- ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ
.envਫਾਈਲ ਬਣਾਓ, ਦਿੱਤੀ ਗਈ.env.templateਫਾਈਲ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰਕੇ। - ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੈਰੀਏਬਲ ਨੂੰ ਦਿਓ ਗਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਭਰੋ।
Tip
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਇਲਾਵਾ, ਤੁਸੀਂ ਵਿਕਲਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੈਟਅਪ ਲਈ GitHub Codespaces ਜਾਂ VS Code Dev Containers ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
ਤੁਸੀਂ GitHub Codespaces ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸੈਂਪਲ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵਾਧੂ ਸੈਟਅਪ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।
ਬਟਨ ਤੁਹਾਡੇ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਵੈੱਬ-ਆਧਾਰਿਤ VS Code ਇੰਸਟੈਂਸ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ:
ਇੱਕ ਸੰਬੰਧਿਤ ਵਿਕਲਪ VS Code Dev Containers ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕਲ VS Code ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ Dev Containers ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ:
ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸਥਿਰ ਕੋਡ ਸਟਾਈਲ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ Python ਕੋਡ ਫਾਰਮੈਟਰ ਵਜੋਂ Black ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। Black ਇੱਕ ਬਿਨਾਂ ਸਮਝੌਤੇ ਵਾਲਾ ਕੋਡ ਫਾਰਮੈਟਰ ਹੈ ਜੋ Python ਕੋਡ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Black ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਾਡੇ pyproject.toml ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ:
[tool.black]
line-length = 88
target-version = ['py310']
include = '\.pyi?$'ਤੁਸੀਂ Black ਨੂੰ Poetry (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ) ਜਾਂ pip ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿਕਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਸੈਟਅਪ ਕਰਦੇ ਹੋ, Black ਆਪਣੇ ਆਪ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:
poetry installਜੇ ਤੁਸੀਂ pip ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ Black ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:
pip install black-
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ Python ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ:
poetry run black . -
ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ:
poetry run black path/to/file_or_directory
-
ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ Python ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ:
black . -
ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫਾਈਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ:
black path/to/file_or_directory
Tip
ਅਸੀਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਐਡੀਟਰ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੋਡ ਸੇਵ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ Black ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇ। ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਆਧੁਨਿਕ ਐਡੀਟਰ ਇਸ ਨੂੰ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਜਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।
ਆਪਣੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ Poetry ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋ-ਆਪ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਟਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ, ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਕਦਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ:
-
ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਜਾਓ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਟੈਸਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਅਸਥਾਈ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ।
-
ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ।
-l koਨੂੰ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਨਾਲ ਬਦਲੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।-dਫਲੈਗ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ਲਈ ਹੈ।poetry run co-op-translator translate -l ko -d
Note
ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ Poetry ਵਾਤਾਵਰਣ ਐਕਟੀਵੇਟ ਹੈ (poetry shell)।
ਅਸੀਂ ਨਵੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। PR ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਕਦਮ ਪੂਰੇ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਸਮੀਖਿਆ ਸੁਗਮ ਹੋ ਸਕੇ।
-
ਫੋਂਟ ਮੈਪਿੰਗ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ
src/co_op_translator/fonts/font_language_mappings.ymlਨੂੰ ਸੋਧੋ- ਇੱਕ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ:
code: ISO-ਜਿਹੇ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ (ਜਿਵੇਂvi)name: ਮਨੁੱਖੀ-ਪਾਠਯੋਗ ਨਾਮfont:src/co_op_translator/fonts/ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਜੋ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੋਵੇrtl: ਜੇ ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਲਿਖਾਈ ਵਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਤਾਂtrue, ਨਹੀਂ ਤਾਂfalse
-
ਲੋੜੀਂਦੇ ਫੋਂਟ ਫਾਈਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ (ਜੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋਵੇ)
- ਜੇ ਨਵਾਂ ਫੋਂਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸਰੋਤ ਵੰਡ ਲਈ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ
- ਫੋਂਟ ਫਾਈਲ ਨੂੰ
src/co_op_translator/fonts/ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ
-
ਸਥਾਨਕ ਜਾਂਚ
- ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ (ਮਾਰਕਡਾਊਨ, ਚਿੱਤਰ, ਅਤੇ ਨੋਟਬੁੱਕ) ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਚਲਾਓ
- ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰੇਂਡਰ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ RTL ਲੇਆਉਟ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ
-
ਡੌਕਯੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ
- ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ
getting_started/supported-languages.mdਵਿੱਚ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਹੈ getting_started/README_languages_template.mdਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ; ਇਹ ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਬਣਦਾ ਹੈ
- ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ
-
PR ਖੋਲ੍ਹੋ
- ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਫੋਂਟ/ਲਾਇਸੈਂਸਿੰਗ ਸੰਬੰਧੀ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰੋ
- ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੇਂਡਰ ਕੀਤੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੇ ਸਕ੍ਰੀਨਸ਼ਾਟ ਜੁੜੋ
ਉਦਾਹਰਨ YAML ਐਂਟਰੀ:
new_lang(code):
name: "New Language"
font: "NotoSans-Medium.ttf"
rtl: falseਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾ ਕੇ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:
# ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਵਾਤਾਵਰਣ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ
python -m venv .venv
# ਵਿਂਡੋਜ਼
.venv\Scripts\activate
# ਮੈਕਓਐਸ/ਲਿਨਕਸ
source .venv/bin/activate
# ਵਿਕਾਸ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
pip install -e .
# ਅਨੁਵਾਦ ਚਲਾਓ
translate -l "new_lang"ਸਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਕਮਿਟ ਇਤਿਹਾਸ ਵਿੱਚ ਸਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਲਈ, ਅਸੀਂ Squash and Merge ਰਣਨੀਤੀ ਵਰਤਦੇ ਸਮੇਂ ਆਖਰੀ ਕਮਿਟ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਪੁਲ ਰਿਕਵੇਸਟ (PR) ਮਰਜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਮਿਟਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਗ੍ਰਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਆਖਰੀ ਕਮਿਟ ਸੁਨੇਹਾ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਤਿਹਾਸ ਸਾਫ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਰਹੇ।
ਅਸੀਂ ਕਮਿਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ:
<type>: <description> (#<ਪੀ ਆਰ ਨੰਬਰ>)-
type: ਕਮਿਟ ਦੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸਮਾਂ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ:
Docs: ਡੌਕਯੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਅਪਡੇਟ ਲਈ।Build: ਬਿਲਡ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਡਿਪੈਂਡੈਂਸੀਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਬਦਲਾਅ ਲਈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲਾਂ, CI ਵਰਕਫਲੋਜ਼, ਜਾਂ Dockerfile ਅਪਡੇਟ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।Core: ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੁੱਖ ਫੰਕਸ਼ਨਾਲਿਟੀ ਜਾਂ ਫੀਚਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇsrc/co_op_translator/coreਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਈਲਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ।
-
description: ਬਦਲਾਅ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਵਰਣਨ।
-
PR number: ਉਸ ਪੁਲ ਰਿਕਵੇਸਟ ਦਾ ਨੰਬਰ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਮਿਟ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ।
ਉਦਾਹਰਨਾਂ:
Docs: ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ (#50)Core: ਚਿੱਤਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਭਾਲ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ (#60)
Note
ਇਸ ਸਮੇਂ, Docs, Core, ਅਤੇ Build ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਆਪਣੇ ਆਪ PR ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਸੋਧੇ ਗਏ ਸੋਰਸ ਕੋਡ 'ਤੇ ਲੇਬਲ ਲਗਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਸਹੀ ਲੇਬਲ ਲਗਾਈ ਗਈ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ PR ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਹੱਥੋਂ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ। ਸਿਰਫ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਸਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੈ ਅਤੇ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
ਅਸੀਂ ਪੁਲ ਰਿਕਵੇਸਟਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰਣਨੀਤੀ ਵਜੋਂ Squash and Merge ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ। ਇਹ ਰਣਨੀਤੀ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਮਿਟ ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਡੇ ਫਾਰਮੈਟ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਣ, ਭਾਵੇਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਮਿਟਾਂ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਣ।
ਕਾਰਨ:
- ਸਾਫ਼, ਲੀਨੀਅਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇਤਿਹਾਸ।
- ਕਮਿਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਰਤਾ।
- ਛੋਟੇ ਕਮਿਟਾਂ (ਜਿਵੇਂ "ਟਾਈਪੋ ਠੀਕ ਕੀਤਾ") ਤੋਂ ਘੱਟ ਸ਼ੋਰ।
ਮਰਜ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਆਖਰੀ ਕਮਿਟ ਸੁਨੇਹਾ ਉਪਰ ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ।
Squash and Merge ਦਾ ਉਦਾਹਰਨ ਜੇ ਕਿਸੇ PR ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਕਮਿਟ ਹਨ:
fix typoupdate READMEadjust formatting
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗ੍ਰਹਿਤ ਕਰਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:
Docs: ਡੌਕਯੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਅਤੇ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ (#65)
ਇਹ ਹਿੱਸਾ ਮੇਨਟੇਨਰਜ਼ ਲਈ ਕੋ-ਆਪ ਟ੍ਰ
ਅਸਵੀਕਾਰੋਪੱਤਰ:
ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ AI ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾ Co-op Translator ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਹੀਤਾ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ ਕਿ ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਜਾਂ ਅਸਮਰਥਤਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਮੂਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਸਰੋਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਸ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਕਿਸੇ ਵੀ ਗਲਤਫਹਿਮੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਵਿਆਖਿਆ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹਾਂ।