Skip to content

Commit 8178444

Browse files
niksedkclaude
andcommitted
Update Polish translation
From Polish.json attached to issue #11564 (translated by Adam Malich). Adds 9 newly translated keys, refines the Modify selection CPS/length filter wording, and normalizes multi-line strings to match the English master. Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
1 parent 6332d60 commit 8178444

1 file changed

Lines changed: 21 additions & 12 deletions

File tree

src/ui/Assets/Languages/Polish.json

Lines changed: 21 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
{
22
"title": "Subtitle Edit",
33
"version": "v5.0.0",
4-
"translatedBy": "Adam Malich - 6.06.2026",
4+
"translatedBy": "Adam Malich - 12.06.2026",
55
"cultureName": "pl-PL",
66
"general": {
77
"abort": "Przerwij",
@@ -476,7 +476,9 @@
476476
"seconds": "Sekundy",
477477
"selectAll": "Zaznacz wszystko",
478478
"selectFilesToConvert": "Wybierz pliki do konwersji",
479+
"selectForcedLines": "Zaznacz linie wymuszone",
479480
"selectNone": "Odznacz wszystko",
481+
"selectNonForcedLines": "Zaznacz linie niewymuszone",
480482
"selectSaveFolder": "Wybierz folder, w którym chcesz zapisać",
481483
"selectSubtitle": "Wybierz napisy",
482484
"selectedAFolderToSaveTo": "Wybrano folder do zapisu",
@@ -1060,7 +1062,7 @@
10601062
"subtitleWithManuallyChosenEncodingDotDotDot": "_Napisy z ręcznie wybranym kodowaniem...",
10611063
"titleImportImages": "Importuj obrazy",
10621064
"importFileLabel": "Wybierz obrazy do importu (obsługiwane są kody czasowe w nazwach plików)",
1063-
"importFilesInfo": "Użyj nazw plików z kodami czasowymi:\r\nstart_HH_MM_SS_MMM__end_HH_MM_SS_MMM[_index].ext\r\n\r\nPrzykłady:\r\n0_00_01_042__0_00_03_919_0001.png\r\n0_00_01_042__0_00_03_919.png\r\n\r\nReguły:\r\n• HH_MM_SS_MMM dla czasów rozpoczęcia i zakończenia\r\n• Podwójny znak podkreślenia oddziela początek/koniec\r\n• Opcjonalny indeks po czasie zakończenia",
1065+
"importFilesInfo": "Użyj nazw plików z kodami czasowymi:\nstart_HH_MM_SS_MMM__end_HH_MM_SS_MMM[_index].ext\n\nPrzykłady:\n0_00_01_042__0_00_03_919_0001.png\n0_00_01_042__0_00_03_919.png\n\nReguły:\n• HH_MM_SS_MMM dla czasów rozpoczęcia i zakończenia\n• Podwójny znak podkreślenia oddziela początek/koniec\n• Opcjonalny indeks po czasie zakończenia",
10641066
"formattingDotDotDot": "Formatowanie...",
10651067
"imagedBasedSubtitleForEditDotDotDot": "Napisy oparte na obrazach do edycji...",
10661068
"imagedBasedSubtitleForOcrDotDotDot": "Napisy oparte na obrazach do OCR...",
@@ -1246,10 +1248,10 @@
12461248
"even": "Liczba parzysta",
12471249
"durationLessThan": "Czas trwania w ms <",
12481250
"durationGreaterThan": "Czas trwania w ms >",
1249-
"cpsLessThan": "ZNS <",
1250-
"cpsGreaterThan": "ZNS >",
1251-
"lengthLessThan": "Długość <",
1252-
"lengthGreaterThan": "Długość >",
1251+
"cpsLessThan": "Znaków na sekundę (ZNS) <",
1252+
"cpsGreaterThan": "Znaków na sekundę (ZNS) >",
1253+
"lengthLessThan": "Maksymalna długość pojedynczej linii <",
1254+
"lengthGreaterThan": "Maksymalna długość pojedynczej linii >",
12531255
"pixelLengthGreaterThan": "Długość w pikselach >",
12541256
"gapLessThan": "Odstęp w ms <",
12551257
"gapGreaterThan": "Odstęp w ms >",
@@ -1751,6 +1753,7 @@
17511753
"cropImages": "Przytnij obrazy",
17521754
"importTimeCodes": "Importuj kody czasowe...",
17531755
"setTextForSubtitle": "Ustaw tekst dla napisów",
1756+
"setText": "Ustaw tekst",
17541757
"screenWidth": "Szerokość ekranu",
17551758
"screenHeight": "Wysokość ekranu",
17561759
"alphaThresholdInfo": "Piksele z alfą poniżej progu stają się całkowicie przezroczyste",
@@ -1960,16 +1963,17 @@
19601963
"edgeTtsPitchDescription": "Regulacja wysokości dźwięku dla Edge-TTS, np. \"+10Hz\", \"-5Hz\", lub \"+0Hz\" jako wartość domyślną.",
19611964
"edgeTtsVolume": "Głośność Edge-TTS",
19621965
"edgeTtsVolumeDescription": "Dostosowanie głośności dla Edge-TTS, np. \"+20%\", \"-10%\", lub \"+0%\" jako wartość domyślną.",
1963-
"downloadPiperPrompt": "Funkcja \"Zamiana mowy na tekst\" wymaga aplikacji Piper.\r\n\r\nChcesz pobrać i używać Piper?",
1966+
"downloadPiperPrompt": "Funkcja \"Zamiana mowy na tekst\" wymaga aplikacji Piper.\n\nChcesz pobrać i używać Piper?",
19641967
"omniVoiceTtsSettings": "Ustawienia OmniVoice TTS",
19651968
"reDownloadOmniVoiceTts": "Pobierz ponownie OmniVoice TTS",
19661969
"selectTheBuildToDownload": "\r\nWybierz kompilację do pobrania:",
1967-
"downloadTheLatestOmniVoiceTtsPrompt": "\r\nChcesz teraz pobrać najnowszą wersję OmniVoice TTS?",
1970+
"downloadTheLatestOmniVoiceTtsPrompt": "\nChcesz teraz pobrać najnowszą wersję OmniVoice TTS?",
19681971
"vulkanRuntimeMayBeRequired": "Może być wymagane środowisko uruchomieniowe Vulkan",
1969-
"vulkanRuntimeNotDetectedMessage": "Kompilacja Vulkan wymaga środowiska uruchomieniowego Vulkan (vulkan-1.dll). Zazwyczaj jest dostarczany z aktualnymi sterownikami GPU, ale nie został wykryty.\r\n\r\nZainstaluj z:\r\n{0}\r\n\r\nCzy mimo wszystko chcesz kontynuować korzystanie z Vulkan?",
1972+
"vulkanRuntimeNotDetectedMessage": "Kompilacja Vulkan wymaga środowiska uruchomieniowego Vulkan (vulkan-1.dll). Zazwyczaj jest dostarczany z aktualnymi sterownikami GPU, ale nie został wykryty.\n\nZainstaluj z:\n{0}\n\nCzy mimo wszystko chcesz kontynuować korzystanie z Vulkan?",
19701973
"qwen3TtsSettings": "Ustawienia Qwen3 TTS",
19711974
"kokoroTtsSettings": "Ustawienia Kokoro TTS",
19721975
"chatterboxTtsSettings": "Ustawienia Chatterbox TTS",
1976+
"piperSettings": "Ustawienia Piper",
19731977
"voiceInstruction": "Projektowanie głosu",
19741978
"voiceInstructionHint": "Opcjonalnie - np. \"Mów spokojnym i przyjaznym tonem\"",
19751979
"voiceGender": "Płeć",
@@ -1992,7 +1996,7 @@
19921996
"noActorsFoundMessage": "Nie znaleziono aktorów. Najpierw ustaw pole 'Aktor' w wierszach napisów.",
19931997
"noWebVttVoicesFoundMessage": "Nie znaleziono głosów <v Name> w pliku WebVTT.",
19941998
"mergeContinuationLinesPromptTitle": "Połączyć linie kontynuacji?",
1995-
"mergeContinuationLinesPromptMessage": "Niektóre linie sprawiają wrażenie pojedynczych zdań podzielonych na kilka napisów.\r\n\r\nPołączenie ich przed wygenerowaniem pozwala silnikowi TTS wymawiać każdą myśl jako jedną grupę oddechową, co zazwyczaj brzmi bardziej naturalnie.\r\n\r\nPrzejrzeć i zastosować połączenia teraz?"
1999+
"mergeContinuationLinesPromptMessage": "Niektóre linie sprawiają wrażenie pojedynczych zdań podzielonych na kilka napisów.\n\nPołączenie ich przed wygenerowaniem pozwala silnikowi TTS wymawiać każdą myśl jako jedną grupę oddechową, co zazwyczaj brzmi bardziej naturalnie.\n\nPrzejrzeć i zastosować połączenia teraz?"
19962000
},
19972001
"shotChanges": {
19982002
"titleGenerateOrImport": "Generuj/Importuj zmiany ujęcia",
@@ -2065,11 +2069,11 @@
20652069
"pickOnlineSubtitleNoneFound": "Nie znaleziono napisów dla tego adresu URL.",
20662070
"toggleCurrentSubtitleWhilePlaying": "Włącz/wyłącz zaznaczanie bieżących napisów podczas odtwarzania",
20672071
"onlyMkvCanSupportEmbeddedSubtitleEditing": "Edytować napisy osadzone można wyłącznie w plikach Matroska (.mkv, .webm).",
2068-
"reEncodeInfo": "Ponowne kodowanie może sprawić, że napisy będą bardziej płynne:\r\n• Niższa rozdzielczość (wysokie rozdzielczości spowalniają wyświetlanie napisów)\r\n• Ponowne zakodowanie wideo do formatu H.264 + yuv420p zwiększy jego kompatybilność\r\n• Zoptymalizowane pod kątem szybkiego wyszukiwania",
2072+
"reEncodeInfo": "Ponowne kodowanie może sprawić, że napisy będą bardziej płynne:\n• Niższa rozdzielczość (wysokie rozdzielczości spowalniają wyświetlanie napisów)\n• Ponowne zakodowanie wideo do formatu H.264 + yuv420p zwiększy jego kompatybilność\n• Zoptymalizowane pod kątem szybkiego wyszukiwania",
20692073
"reEncodeGeneratingVideoX": "Generowanie wideo... {0}% {1}",
20702074
"reEncodeGeneratingVideoXofY": "Generowanie wideo {0}/{1}... {2}% {3}",
20712075
"reEncodeUnableToGenerateVideo": "Nie można wygenerować wideo",
2072-
"reEncodeOutputVideoFileNotGenerated": "Nie wygenerowano pliku wideo wyjściowego: {0}\r\nParametry: {1}",
2076+
"reEncodeOutputVideoFileNotGenerated": "Nie wygenerowano pliku wideo wyjściowego: {0}\nParametry: {1}",
20732077
"reEncodeGeneratingDone": "Generowanie zakończone",
20742078
"reEncodeGeneratedFilesX": "Wygenerowane pliki ({0}):",
20752079
"reEncodeFfmpegParameters": "Parametry ffmpeg"
@@ -2274,6 +2278,8 @@
22742278
"colorTextTooLong": "Koloruj tekst, jeśli jest zbyt długi",
22752279
"colorTextTooWide": "Koloruj tekst, jeśli jest zbyt szeroki (w pikselach)",
22762280
"colorTextTooManyLines": "Koloruj tekst, jeśli są więcej niż 2 linie",
2281+
"colorCharactersPerSecond": "Koloruj \"Znaków/sekundę\", jeśli jest ich zbyt dużo",
2282+
"colorWordsPerMinute": "Koloruj \"Słów/minutę\", jeśli jest ich zbyt dużo",
22772283
"colorOverlap": "Koloruj nakładające się kody czasowe",
22782284
"colorGapTooShort": "Koloruj odstępy, jeśli są zbyt krótkie",
22792285
"errorBackgroundColor": "Kolor tła błędu",
@@ -2429,6 +2435,8 @@
24292435
"speechToTextSelectedLinesPromptFirstTimeOnly": "Zamiana mowy na tekst: wybrane fragmenty, prośba o wybór języka/silnika pojawia się tylko przy pierwszym użyciu",
24302436
"multipleReplaceShowDotDotDotButtons": "Wielokrotne zastąpienie: pokaż menu kontekstowe przycisków",
24312437
"gridFocusTextboxAfterInsertNew": "Siatka: aktywuj pole tekstowe po wprowadzeniu nowego napisu",
2438+
"musicSymbol": "Symbol muzyczny",
2439+
"musicSymbolsToReplace": "Symbole muzyczne do zastąpienia (rozdzielone przecinkiem)",
24322440
"textToSpeechPromptMergeContinuationLines": "Zamiana tekstu na mowę: monit o połączenie linii kontynuacyjnych",
24332441
"useFocusedButtonBackgroundColor": "Użyj koloru tła przycisku w stanie aktywnym",
24342442
"focusedButtonBackgroundColor": "Kolor tła przycisku w stanie aktywnym",
@@ -2475,6 +2483,7 @@
24752483
"generalMergeSelectedLinesAndAutoBreak": "Połącz wybrane linie i automatycznie przełam",
24762484
"generalMergeSelectedLinesAndUnbreak": "Połącz wybrane linie i usuń łamanie",
24772485
"generalMergeSelectedLinesAndUnbreakCjk": "Połącz wybrane linie i usuń łamanie CJK",
2486+
"generalUnbreakNoSpaceCjk": "Usuń łamanie linii bez spacji (CJK)",
24782487
"generalMergeSelectedLinesOnlyFirstText": "Połącz wybrane linie tylko z pierwszym tekstem",
24792488
"generalMergeSelectedLinesBilingual": "Połącz wybrane linie dwujęzyczne",
24802489
"generalMergeWithPreviousBilingual": "Połącz z poprzednią dwujęzyczną",

0 commit comments

Comments
 (0)