|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +#, fuzzy |
| 7 | +msgid "" |
| 8 | +msgstr "" |
| 9 | +"Project-Id-Version: \n" |
| 10 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 | +"POT-Creation-Date: 2025-05-26 20:29+0000\n" |
| 12 | +"PO-Revision-Date: 2025-05-26 17:29-0300\n" |
| 13 | +"Last-Translator: \n" |
| 14 | +"Language-Team: \n" |
| 15 | +"Language: es\n" |
| 16 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 20 | +"X-Generator: Poedit 3.6\n" |
| 21 | + |
| 22 | +#: abstract.py:71 forms.py:177 |
| 23 | +msgid "The name in all lowercase, suitable for URL identification" |
| 24 | +msgstr "El nombre en minúsculas, adecuado para la identificación de URL" |
| 25 | + |
| 26 | +#: abstract.py:76 |
| 27 | +msgid "organization" |
| 28 | +msgstr "organización" |
| 29 | + |
| 30 | +#: abstract.py:77 templates/organizations/organization_list.html:4 |
| 31 | +msgid "organizations" |
| 32 | +msgstr "organizaciones" |
| 33 | + |
| 34 | +#: abstract.py:179 |
| 35 | +msgid "is admin" |
| 36 | +msgstr "es administrador" |
| 37 | + |
| 38 | +#: abstract.py:183 |
| 39 | +msgid "organization user" |
| 40 | +msgstr "usuario de la organización" |
| 41 | + |
| 42 | +#: abstract.py:184 |
| 43 | +msgid "organization users" |
| 44 | +msgstr "usuarios de la organización" |
| 45 | + |
| 46 | +#: abstract.py:205 |
| 47 | +msgid "" |
| 48 | +"Cannot delete organization owner before organization or transferring " |
| 49 | +"ownership." |
| 50 | +msgstr "" |
| 51 | +"No se puede eliminar el propietario de la organización antes de organizar o " |
| 52 | +"transferir la propiedad." |
| 53 | + |
| 54 | +#: abstract.py:230 |
| 55 | +msgid "organization owner" |
| 56 | +msgstr "propietario de una organización" |
| 57 | + |
| 58 | +#: abstract.py:231 |
| 59 | +msgid "organization owners" |
| 60 | +msgstr "propietarios de organizaciones" |
| 61 | + |
| 62 | +#: backends/defaults.py:117 backends/defaults.py:120 |
| 63 | +msgid "Your URL may have expired." |
| 64 | +msgstr "Es posible que su URL haya caducado." |
| 65 | + |
| 66 | +#: backends/defaults.py:135 |
| 67 | +msgid "Can't authenticate user" |
| 68 | +msgstr "No se puede autenticar al usuario" |
| 69 | + |
| 70 | +#: backends/modeled.py:77 |
| 71 | +msgid "This is not your invitation" |
| 72 | +msgstr "Esta no es tu invitación" |
| 73 | + |
| 74 | +#: base.py:212 |
| 75 | +msgid "name" |
| 76 | +msgstr "nombre" |
| 77 | + |
| 78 | +#: base.py:212 forms.py:174 |
| 79 | +msgid "The name of the organization" |
| 80 | +msgstr "El nombre de la organización" |
| 81 | + |
| 82 | +#: base.py:213 |
| 83 | +msgid "is active" |
| 84 | +msgstr "está activo" |
| 85 | + |
| 86 | +#: base.py:325 |
| 87 | +msgid "invitee identifier" |
| 88 | +msgstr "identificador del invitado" |
| 89 | + |
| 90 | +#: base.py:328 |
| 91 | +msgid "" |
| 92 | +"The contact identifier for the invitee, email, phone number, social media " |
| 93 | +"handle, etc." |
| 94 | +msgstr "" |
| 95 | +"El identificador de contacto del invitado, correo electrónico, número de " |
| 96 | +"teléfono, cuenta de redes sociales, etc." |
| 97 | + |
| 98 | +#: forms.py:39 |
| 99 | +msgid "Only the organization owner can change ownerhip" |
| 100 | +msgstr "Sólo el propietario de la organización puede cambiar la titularidad" |
| 101 | + |
| 102 | +#: forms.py:57 |
| 103 | +msgid "The organization owner must be an admin" |
| 104 | +msgstr "El propietario de la organización debe ser un administrador" |
| 105 | + |
| 106 | +#: forms.py:115 |
| 107 | +msgid "There is already an organization member with this email address!" |
| 108 | +msgstr "" |
| 109 | +"Ya hay un miembro de la organización con esta dirección de correo " |
| 110 | +"electrónico!" |
| 111 | + |
| 112 | +#: forms.py:119 |
| 113 | +msgid "This email address has been used multiple times." |
| 114 | +msgstr "Esta dirección de correo electrónico se ha utilizado varias veces." |
| 115 | + |
| 116 | +#: forms.py:131 |
| 117 | +msgid "The email address for the account owner" |
| 118 | +msgstr "Dirección de correo electrónico del propietario de la cuenta" |
| 119 | + |
| 120 | +#: templates/organizations/invitation_join.html:2 |
| 121 | +msgid "Would you like to join?" |
| 122 | +msgstr "¿Quieres unirte?" |
| 123 | + |
| 124 | +#: templates/organizations/invitation_join.html:4 |
| 125 | +msgid "Join" |
| 126 | +msgstr "Unirse" |
| 127 | + |
| 128 | +#: templates/organizations/login.html:10 |
| 129 | +msgid "Forgotten your password?" |
| 130 | +msgstr "¿Ha Olvidado la Contraseña?" |
| 131 | + |
| 132 | +#: templates/organizations/login.html:10 |
| 133 | +msgid "Reset it" |
| 134 | +msgstr "Restablécela" |
| 135 | + |
| 136 | +#: templates/organizations/organization_confirm_delete.html:5 |
| 137 | +msgid "Are you sure you want to delete this organization?" |
| 138 | +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta organización?" |
| 139 | + |
| 140 | +#: templates/organizations/organization_detail.html:7 |
| 141 | +#: templates/organizations/organizationuser_detail.html:11 |
| 142 | +msgid "Edit" |
| 143 | +msgstr "Editar" |
| 144 | + |
| 145 | +#: templates/organizations/organization_detail.html:8 |
| 146 | +#: templates/organizations/organizationuser_detail.html:12 |
| 147 | +msgid "Delete" |
| 148 | +msgstr "Borrar" |
| 149 | + |
| 150 | +#: templates/organizations/organization_detail.html:9 |
| 151 | +#: templates/organizations/organizationuser_list.html:7 |
| 152 | +msgid "Add a member" |
| 153 | +msgstr "Añadir un/a miembro" |
| 154 | + |
| 155 | +#: templates/organizations/organization_users.html:6 |
| 156 | +msgid "Send reminder" |
| 157 | +msgstr "Enviar recordatorio" |
| 158 | + |
| 159 | +#: templates/organizations/organizationuser_detail.html:5 |
| 160 | +#: templates/organizations/organizationuser_form.html:9 |
| 161 | +msgid "This is you" |
| 162 | +msgstr "Este eres tú" |
| 163 | + |
| 164 | +#: templates/organizations/organizationuser_detail.html:7 |
| 165 | +msgid "Name" |
| 166 | +msgstr "Nombre" |
| 167 | + |
| 168 | +#: templates/organizations/organizationuser_detail.html:8 |
| 169 | +msgid "Email" |
| 170 | +msgstr "Email" |
| 171 | + |
| 172 | +#: templates/organizations/organizationuser_form.html:5 |
| 173 | +msgid "Update your profile" |
| 174 | +msgstr "Actualiza tu perfil" |
| 175 | + |
| 176 | +#: templates/organizations/register_success.html:2 |
| 177 | +msgid "Thanks!" |
| 178 | +msgstr "¡Gracias!" |
| 179 | + |
| 180 | +#: views/base.py:131 views/base.py:137 |
| 181 | +msgid "User is already active" |
| 182 | +msgstr "El usuario ya está activo" |
| 183 | + |
| 184 | +#: views/mixins.py:88 |
| 185 | +msgid "Wrong organization" |
| 186 | +msgstr "Organización incorrecta" |
| 187 | + |
| 188 | +#: views/mixins.py:103 |
| 189 | +msgid "Sorry, admins only" |
| 190 | +msgstr "Lo sentimos, sólo administradores" |
| 191 | + |
| 192 | +#: views/mixins.py:118 |
| 193 | +msgid "You are not the organization owner" |
| 194 | +msgstr "Usted no es el propietario de la organización" |
0 commit comments