77# lorduskordus <lorduskordus@gmail.com>, 2025.
88# Fjuro <fjuro@alius.cz>, 2025.
99# Óscar Fernández Díaz <42654671+oscfdezdz@users.noreply.github.com>, 2025.
10+ # Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2026.
1011msgid ""
1112msgstr ""
1213"Project-Id-Version : extension-manager\n "
1314"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1415"POT-Creation-Date : 2025-09-28 09:43+0000\n "
15- "PO-Revision-Date : 2025-09-29 11:02 +0000\n "
16- "Last-Translator : Fjuro <fjuro@alius.cz >\n "
16+ "PO-Revision-Date : 2026-03-15 21:09 +0000\n "
17+ "Last-Translator : Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com >\n "
1718"Language-Team : Czech <https://hosted.weblate.org/projects/extension-manager/ "
1819"app/cs/>\n "
1920"Language : cs\n "
2021"MIME-Version : 1.0\n "
2122"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2223"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2324"Plural-Forms : nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n "
24- "X-Generator : Weblate 5.14 -dev\n "
25+ "X-Generator : Weblate 5.17 -dev\n "
2526
2627#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:2
2728#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:6
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Správce rozšíření"
3132
3233#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.desktop.in.in:11
3334msgid "Manage GNOME Shell Extensions"
34- msgstr "Správa rozšíření GNOME Shellu "
35+ msgstr "Správa rozšíření pro GNOME Shell "
3536
3637#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
3738#. Make sure to leave the original strings and add your translations afterwards, so that users can search both in English and your language.
@@ -41,13 +42,13 @@ msgstr "rozšíření;správce;shell;"
4142
4243#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:7
4344msgid "Install GNOME Extensions"
44- msgstr "Instalujte rozšíření GNOME"
45+ msgstr "Instalujte rozšíření pro GNOME"
4546
4647#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:13
4748msgid "Browse and install GNOME Shell extensions to customise your desktop."
4849msgstr ""
49- "Procházejte a instalujte rozšíření GNOME Shellu pro přizpůsobení vašeho "
50- "prostředí."
50+ "Procházejte a instalujte rozšíření pro GNOME Shell a přizpůsobujte si tak "
51+ "své prostředí."
5152
5253#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:14
5354msgid "Features:"
@@ -56,16 +57,16 @@ msgstr "Funkce:"
5657#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:16
5758#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:26
5859msgid "Browse extensions.gnome.org right inside the app"
59- msgstr "Procházejte web extensions.gnome.org přímo v aplikaci"
60+ msgstr "Procházejte katalog extensions.gnome.org přímo v aplikaci"
6061
6162#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:17
6263#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:22
6364msgid "Manage the extensions you already have installed"
64- msgstr "Spravujte rozšíření, která již máte nainstalovaná"
65+ msgstr "Spravujte rozšíření, která už máte nainstalovaná"
6566
6667#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:30
6768msgid "See all the details of your extensions"
68- msgstr "Zobrazit všechny podrobnosti o vašich rozšířeních"
69+ msgstr "Zobrazit všechny podrobnosti o vámi nainstalovaných rozšířeních"
6970
7071#: data/com.mattjakeman.ExtensionManager.metainfo.xml.in.in:34
7172msgid "Check your extensions compatibility with the next version of GNOME"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
7475
7576#: src/exm-application.c:175
7677msgid "Browse, install, and manage GNOME Shell Extensions."
77- msgstr "Procházejte, instalujte a spravujte rozšíření GNOME Shellu ."
78+ msgstr "Procházejte, instalujte a spravujte rozšíření pro GNOME Shell ."
7879
7980#. Translators: Use 'Name email@domain.com' or 'Name https://website.example' (without single quotes). Do not delete existing names, write yours on a new line.
8081#: src/exm-application.c:178
@@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Hledat rozšíření"
9293msgid ""
9394"Enter a keyword to search 'extensions.gnome.org' for GNOME Shell Extensions"
9495msgstr ""
95- "Zadejte klíčové slovo k vyhledávání rozšíření GNOME Shellu na „extensions. "
96- "gnome.org“"
96+ "Zadejte klíčové slovo podle kterého vyhledat rozšíření pro GNOME Shell na „"
97+ "extensions. gnome.org“"
9798
9899#: src/exm-browse-page.blp:45 src/exm-browse-page.c:362
99100msgid "Descending Order"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Sestupné pořadí"
102103#: src/exm-browse-page.blp:54
103104msgctxt "Sort search results"
104105msgid "None"
105- msgstr "Žádný "
106+ msgstr "Žádné "
106107
107108#: src/exm-browse-page.blp:55
108109msgid "Popularity"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Popularita"
111112#: src/exm-browse-page.blp:56
112113msgctxt "Sort search results"
113114msgid "Downloads"
114- msgstr "Počet Stažení "
115+ msgstr "Počet stažení "
115116
116117#: src/exm-browse-page.blp:57
117118msgid "Updated"
@@ -123,15 +124,15 @@ msgstr "Vytvořeno"
123124
124125#: src/exm-browse-page.blp:65
125126msgid "Sort search results"
126- msgstr "Filtrování výsledků vyhledávání"
127+ msgstr "Řazení výsledků vyhledávání"
127128
128129#: src/exm-browse-page.blp:111
129130msgid "_Load More Results"
130- msgstr "_Načíst Více Výsledků "
131+ msgstr "_Načíst více výsledků "
131132
132133#: src/exm-browse-page.blp:145 src/exm-installed-page.blp:58
133134msgid "No Results Found"
134- msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
135+ msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
135136
136137#: src/exm-browse-page.blp:152
137138msgid "Try a different search"
@@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "Došlo k chybě"
170171
171172#: src/exm-detail-view.blp:61
172173msgid "No extension details available"
173- msgstr "Nejsou dostupné žádné podrobnosti o rozšíření"
174+ msgstr "Nejsou k dispozici žádné podrobnosti o rozšíření"
174175
175176#: src/exm-detail-view.blp:114
176177msgid "Name"
177- msgstr "Jméno "
178+ msgstr "Název "
178179
179180#: src/exm-detail-view.blp:155
180181msgid "Enlarge Image"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Domovská stránka"
194195
195196#: src/exm-detail-view.blp:220
196197msgid "Donate"
197- msgstr "Darovat "
198+ msgstr "Podpořit vývoj darem "
198199
199200#: src/exm-detail-view.blp:229
200201msgid "View on Extensions"
@@ -261,9 +262,10 @@ msgid ""
261262"weight=\" bold\" >contact the package distributor (%s) first</span> before "
262263"filing an issue. Be sure to attach the following information:"
263264msgstr ""
264- "Používáte verzi Správce rozšíření od třetí strany. Před vytvořením nového "
265- "problému prosím <span weight=\" bold\" >nejdříve kontaktujte správce balíčku "
266- "(%s)</span>. Nezapomeňte přidat následující informace:"
265+ "Používáte sestavení Správce rozšíření, pocházející od třetí strany. Než "
266+ "vytvoříte hlášení problému pro vývojáře aplikace, prosíme <span "
267+ "weight=\" bold\" >nejdříve se obraťte na správce balíčku (%s)</span>. "
268+ "Nezapomeňte přidat následující informace:"
267269
268270#. Translators: Button's tooltip to open extension's preferences dialog
269271#: src/exm-extension-row.blp:28
@@ -278,12 +280,13 @@ msgstr "Při načítání tohoto rozšíření došlo k chybě"
278280#. Translators: Icon's tooltip when an extension is incompatible
279281#: src/exm-extension-row.blp:63 src/exm-install-button.c:142
280282msgid "This extension is incompatible with your current version of GNOME"
281- msgstr "Toto rozšíření je nekompatibilní s vaší verzí prostředí GNOME"
283+ msgstr ""
284+ "Toto rozšíření není kompatibilní s vámi provozovanou verzí prostředí GNOME"
282285
283286#. Translators: Icon's tooltip when an extension update is available
284287#: src/exm-extension-row.blp:80
285288msgid "A newer version of this extension is available"
286- msgstr "Je dostupná novější verze tohoto rozšíření"
289+ msgstr "Je k dispozici novější verze tohoto rozšíření"
287290
288291#: src/exm-extension-row.blp:98 src/exm-info-bar.blp:54
289292msgid "Version"
@@ -339,7 +342,7 @@ msgstr "Počet stažení"
339342
340343#: src/exm-install-button.c:125
341344msgid "Install…"
342- msgstr "Instalovat …"
345+ msgstr "Nainstalovat …"
343346
344347#: src/exm-install-button.c:130
345348msgid "Installing"
@@ -403,9 +406,9 @@ msgstr[2] "%d rozšíření bude aktualizováno při příštím přihlášení"
403406#, c-format
404407msgid "%i Star"
405408msgid_plural "%i Stars"
406- msgstr[ 0 ] "%i hvězda "
407- msgstr[ 1 ] "%i hvězdy "
408- msgstr[ 2 ] "%i hvězd "
409+ msgstr[ 0 ] "%i hvězdička "
410+ msgstr[ 1 ] "%i hvězdičky "
411+ msgstr[ 2 ] "%i hvězdiček "
409412
410413#. Translators: Button's tooltip to zoom out screenshots
411414#: src/exm-screenshot-view.blp:37
@@ -450,7 +453,7 @@ msgstr "Oddálit"
450453#: src/exm-shortcuts-dialog.blp:33
451454msgctxt "shortcuts dialog"
452455msgid "Reset Zoom"
453- msgstr "Obnovit přiblížení "
456+ msgstr "Vrátit na výchozí velikost "
454457
455458#: src/exm-shortcuts-dialog.blp:39
456459msgctxt "shortcuts dialog"
@@ -475,7 +478,7 @@ msgstr "Zavřít okno"
475478#: src/exm-shortcuts-dialog.blp:57
476479msgctxt "shortcuts dialog"
477480msgid "Quit"
478- msgstr "Odejít "
481+ msgstr "Ukončit "
479482
480483#: src/exm-upgrade-assistant.blp:11
481484msgid "Upgrade Assistant"
@@ -537,7 +540,7 @@ msgid ""
537540"cannot be determined."
538541msgstr ""
539542"Toto rozšíření není hostováno na webu extensions.gnome.org. Jeho "
540- "kompatibilitu nelze zaručit ."
543+ "kompatibilitu nelze zjistit ."
541544
542545#: src/exm-upgrade-assistant.c:671
543546#, c-format
@@ -575,7 +578,7 @@ msgstr "_Procházet"
575578#. as others in the same menu
576579#: src/exm-window.blp:110
577580msgid "Sort _Enabled First"
578- msgstr "_Nejprve řadit povolené "
581+ msgstr "Řadit zapnutá jako _první "
579582
580583#: src/exm-window.blp:114
581584msgid "_Upgrade Assistant"
@@ -598,7 +601,7 @@ msgid ""
598601"The extension's features and functionality will no longer be accessible. Are "
599602"you sure you want to uninstall?"
600603msgstr ""
601- "Funkce tohoto rozšíření již nebudou nadále dostupné. Chcete jej opravdu "
604+ "Funkce tohoto rozšíření už nebudou nadále k dispozici. Opravdu ho chcete "
602605"odinstalovat?"
603606
604607#: src/exm-window.blp:127
@@ -643,7 +646,7 @@ msgstr ""
643646
644647#: src/web/exm-request-handler.c:100
645648msgid "Check your network status and try again"
646- msgstr "Zkontrolujte svůj stav sítě a zkuste to znovu"
649+ msgstr "Zkontrolujte stav své sítě a zkuste to znovu"
647650
648651#~ msgctxt "shortcut window"
649652#~ msgid "General"
0 commit comments