Skip to content
This repository was archived by the owner on Sep 6, 2021. It is now read-only.
Closed
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
22 changes: 11 additions & 11 deletions src/nls/it/strings.js
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -82,7 +82,7 @@ define({
"LIVE_DEVELOPMENT_ERROR_MESSAGE" : "Per effettuare una connessione con Anteprima Live, Chrome deve essere rilanciato con il debugging remoto abilitato.<br /><br />Vuoi rilanciare Chrome e abilitare il debugging remoto?",
"LIVE_DEV_LOADING_ERROR_MESSAGE" : "Impossibile caricare Sviluppo Live",
"LIVE_DEV_NEED_HTML_MESSAGE" : "Apri un file HTML per lanciare l'Anteprima Live.",
"LIVE_DEV_NEED_BASEURL_MESSAGE" : "To launch live preview with a server-side file, you need to specify a Base URL for this project.",
"LIVE_DEV_NEED_BASEURL_MESSAGE" : "Per avviare l'Anteprima Live con un file server-side, è necessario specificare un URL di base per questo progetto.",
"LIVE_DEV_SERVER_NOT_READY_MESSAGE" : "Errore durante l'avvio del server HTTP server per i file di sviluppo in tempo reale. Riprova ancora.",
"LIVE_DEVELOPMENT_INFO_TITLE" : "Benvenuto nell'Anteprima Live!",
"LIVE_DEVELOPMENT_INFO_MESSAGE" : "Anteprima Live connette {APP_NAME} al tuo browser. Lancia una anteprima del tuo file HTML nel browser e dopo ogni tua modifica l'anteprima verrà aggiornata istantaneamente per riflettere le modifiche del tuo codice.<br /><br />In questa versione preliminare di {APP_NAME}, Anteprima Live funziona solo per le modifiche su <strong>file CSS</strong> e solo con <strong>Google Chrome</strong>. Verrà implementata presto anche per HTML e JavaScript!<br /><br />(Vedrai questo messaggio una sola volta.)",
Expand All @@ -104,7 +104,7 @@ define({
"SAVE_CLOSE_MESSAGE" : "Vuoi cambiare le modifiche apportate al file <span class='dialog-filename'>{0}</span>?",
"SAVE_CLOSE_MULTI_MESSAGE" : "Vuoi cambiare le modifiche apportate ai seguenti file?",
"EXT_MODIFIED_TITLE" : "Modifiche esterne",
"CONFIRM_FOLDER_DELETE_TITLE" : "Confirm Delete",
"CONFIRM_FOLDER_DELETE_TITLE" : "Confermi la cancellazione",
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Isn't "Confermi l'eliminazione" a better fit? "Cancellazione" is more about un-doing things, like "cancel", while "Delete" maps better to "elminiare" imho

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think "Confermi l'eliminazione".

"CONFIRM_FOLDER_DELETE" : "Sei sicuro di eliminare la cartella <span class='dialog-filename'>{0}</span>?",
"FILE_DELETED_TITLE" : "File Eliminato",
"EXT_MODIFIED_WARNING" : "<span class='dialog-filename'>{0}</span> è stato modificato sul disco.<br /><br />Vuoi salvare il file e sovrascrivere le modifiche?",
Expand Down Expand Up @@ -176,7 +176,7 @@ define({
* Keyboard modifier names
*/
"KEYBOARD_CTRL" : "Ctrl",
"KEYBOARD_SHIFT" : "Maiuscolo",
"KEYBOARD_SHIFT" : "Maiusc",
"KEYBOARD_SPACE" : "Spazio",

/**
Expand Down Expand Up @@ -205,7 +205,7 @@ define({
"NO_ERRORS_MULTIPLE_PROVIDER" : "Nessun problema trovato - ottimo lavoro!",
"LINT_DISABLED" : "Linting disabilitato",
"NO_LINT_AVAILABLE" : "Linter disponibile {0}",
"NOTHING_TO_LINT" : "Nothing to lint",
"NOTHING_TO_LINT" : "Niente dal Lint",


/**
Expand Down Expand Up @@ -267,7 +267,7 @@ define({
"CMD_LINE_DOWN" : "Sposta la riga in basso",
"CMD_OPEN_LINE_ABOVE" : "Apri linea sopra",
"CMD_OPEN_LINE_BELOW" : "Apri linea sotto",
"CMD_TOGGLE_CLOSE_BRACKETS" : "Chiudi Brackets automaticamente",
"CMD_TOGGLE_CLOSE_BRACKETS" : "Chiudi tag doppi automaticamente",
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Why "tag doppi"? Brackets translates to "parentesi"

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@artoale Becouse I am wrong! I agree with you the correct phrase would be "Chiudi le parentesi automaticamente".
I hope someone can correct!

"CMD_SHOW_CODE_HINTS" : "Mostra suggerimenti",

// View menu commands
Expand All @@ -281,9 +281,9 @@ define({
"CMD_SCROLL_LINE_DOWN" : "Scorri verso il basso",
"CMD_TOGGLE_LINE_NUMBERS" : "Numeri linea",
"CMD_TOGGLE_ACTIVE_LINE" : "Evidenzia linea attiva",
"CMD_TOGGLE_WORD_WRAP" : "Word Wrap",
"CMD_TOGGLE_WORD_WRAP" : "A capo automatico",
"CMD_LIVE_HIGHLIGHT" : "Ispezione Anteprima Live",
"CMD_VIEW_TOGGLE_INSPECTION" : "Lint Files on Save",
"CMD_VIEW_TOGGLE_INSPECTION" : "Lint Files al salvataggio",
Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It seems like "lint files" should be translated here too (or at least "files"...)

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"linting al salvataggio"

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Or I think "Abilitazione del Lint al salvataggio dei file"

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Files is actually used as-is in Italian, I think that either "Linting al salvataggio" or "Lint Files al salvataggio" are good options while "Abilitazione del Lint al salvataggio" is too verbose and convoluted

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@peterflynn Hello, think about updating this file in time for the Release 37?

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@Denisov21 We have a deadline for merging translation pull requests near the end of each sprint. We send out a "last call for translations" message on brackets-dev to warn about the deadline; that hasn't happened yet for Sprint 37.

"CMD_SORT_WORKINGSET_BY_ADDED" : "Ordina per data di aggiunta",
"CMD_SORT_WORKINGSET_BY_NAME" : "Ordina per nome",
"CMD_SORT_WORKINGSET_BY_TYPE" : "Ordina per tipo",
Expand All @@ -303,13 +303,13 @@ define({
"CMD_NEXT_DOC" : "Documento successivo",
"CMD_PREV_DOC" : "Documento precedente",
"CMD_SHOW_IN_TREE" : "Mostra nell'albero dei file",
"CMD_SHOW_IN_OS" : "Mostra in OS",
"CMD_SHOW_IN_OS" : "Mostra nel OS",
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Either "nell' OS" or "nel SO" depending on weather we prefer to use the italian or the English acronym. Either way, since OS starts with a vowel, it requires the "nell'" version

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@artoale Yes, I think "Mostra nel Sistema Operativo" or "Mostra nel S.O."


// Help menu commands
"HELP_MENU" : "Aiuto",
"CMD_CHECK_FOR_UPDATE" : "Controlla aggiornamenti",
"CMD_HOW_TO_USE_BRACKETS" : "Come usare {APP_NAME}",
"CMD_FORUM" : "Forum di{APP_NAME}",
"CMD_FORUM" : "Forum di {APP_NAME}",
"CMD_RELEASE_NOTES" : "Note del lancio",
"CMD_REPORT_AN_ISSUE" : "Segnala un problema",
"CMD_SHOW_EXTENSIONS_FOLDER" : "Mostra cartella estensioni",
Expand All @@ -324,7 +324,7 @@ define({
"KEEP_CHANGES_IN_EDITOR" : "Conserva le modifiche nell'editor",
"CLOSE_DONT_SAVE" : "Chiudi (non salvare)",
"RELAUNCH_CHROME" : "Riavvia Chrome",
"ABOUT" : "About",
"ABOUT" : "Informazioni",
"CLOSE" : "Chiudi",
"ABOUT_TEXT_LINE1" : "sprint {VERSION_MINOR} {BUILD_TYPE} {VERSION}",
"ABOUT_TEXT_LINE3" : "Avvisi, termini e condizioni circa i software di terze parti raggiungibili all'indirizzo <a href='{ADOBE_THIRD_PARTY}'>{ADOBE_THIRD_PARTY}</a> incorporati come riferimento.",
Expand Down Expand Up @@ -452,7 +452,7 @@ define({
"CMD_LOG_NODE_STATE" : "Registra i Log Node State nella Console",
"CMD_RESTART_NODE" : "Riavvia Node",

"LANGUAGE_TITLE" : "Passa alla lingua",
"LANGUAGE_TITLE" : "Cambia lingua",
"LANGUAGE_MESSAGE" : "Lingua:",
"LANGUAGE_SUBMIT" : "Riavvia {APP_NAME}",
"LANGUAGE_CANCEL" : "Annulla",
Expand Down