This is a simple utility to help merge two different subtitle translations for a film. It aligns the subtitles using timecodes and allows individual lines to be selected from each file (or neither/both), then generates a new .srt file with the selected lines.
Note: This tool assumes the subtitles are already synchronized.
- Visual Comparison: Side-by-side view of two subtitle files aligned by timecode.
- Flexible Merging: Select lines from either file, or Shift+Click to include both versions.
- Editing: Double-click any line to edit text or timecodes directly.
- Client-Side Only: Does not require a server or internet connection. All processing happens in your browser.
No installation required! Just download or clone this repository or run it in your browser.
- A modern web browser (Chrome, Edge, Firefox, etc.).
-
Launch the App:
- Online: Visit the GitHub Pages Deployment.
- Local: Double-click
srt-merger.bat(Windows) or openpublic/index.htmldirectly in your browser.
-
Compare Subtitles:
- Select your primary subtitle file as File 1.
- Select the alternative translation as File 2.
- The tool will automatically align and display them.
-
Merge:
- Go through the rows. Identical lines are greyed out automatically.
- For conflicting lines, check the box for the version you want to keep (or neither, or both).
- Shift + Click a checkbox to select it without deselecting the other side (useful for keeping both versions).
-
Edit:
- Double-click any text cell to edit the content or timestamp.
- Click outside the cell to save your changes locally.
-
Save:
- Click "Save Merged SRT" to download your new subtitle file.