Bug Report
Problematic behavior
In the English translation (and therefore also in the other locales), there are at least three different words for what I believe is the same role:
- "host"
- "organizer"
- "admin"
This can be confusing for users if they don't know that there is no permission model that differentiates e.g. "admins", "organizers" and "moderators" (please correct me if I'm wrong). It's also confusing when translating into another language.
Expected behavior/code
Roles, in this case the person who owns a meeting room and therefore has access to the room settings (currently called something like "admin settings"), should have a consistent name.
Environment
Possible Solution
Not sure what the best name in English would be, but I prefer "host" or "organizer" instead of "admin", since admin usually has a different meaning in IT context.
Additional context/Screenshots
n/a
Bug Report
Problematic behavior
In the English translation (and therefore also in the other locales), there are at least three different words for what I believe is the same role:
This can be confusing for users if they don't know that there is no permission model that differentiates e.g. "admins", "organizers" and "moderators" (please correct me if I'm wrong). It's also confusing when translating into another language.
Expected behavior/code
Roles, in this case the person who owns a meeting room and therefore has access to the room settings (currently called something like "admin settings"), should have a consistent name.
Environment
Possible Solution
Not sure what the best name in English would be, but I prefer "host" or "organizer" instead of "admin", since admin usually has a different meaning in IT context.
Additional context/Screenshots
n/a